第四部 魔符 第三十四章 安德斯
關燈
小
中
大
逃離現場。
他的唠叨變成一道歇斯底裡的洪流。
當傑克将銀币拍在櫃台上,擺出西部片裡的壞蛋到酒吧買酒的狠樣時,老人頓時噤若寒蟬。
他瞪着銀币,兩眼越睜越大,積着唾沫的嘴角扭曲。
他暴凸的雙眼移向傑克臉上,這才第一次看清楚傑克。
“傑森,”老人細小的聲音顫抖着。
先前那虛弱的叫嚣平息了。
此時的顫抖,不是因為恐懼,而是出于敬畏。
“傑森!” “不,”他說,“我叫——”他臨時住口,明白當他用這奇異的語言說出口時,那個字眼将不是傑克,而是—— “傑森!”老人哭喊着跪倒在地,“傑森,您總算來了!您來了,我們都有救了,啊,我們有救了、有救了,一切都要變好了!” “嘿,”傑克說,“嘿,說真的——” “傑森!傑森駕到了,女王有救了,啊,一切都要變好了!” 比起剛才那種恐懼的反抗,老人突然态度劇變,流露出無限崇敬,傑克一時間反而不知該怎麼應付才好,他轉過頭尋找理查德……結果沒有半點幫助。
理查德不知何時已在大門左邊的地闆上躺了下來,看不出是真睡還是假寐。
“該死。
”傑克咕哝。
老人雙膝跪地,哭哭啼啼。
情勢急轉直下,從原本單純的荒謬變成了徹底的滑稽可笑。
傑克找到一個可以往上拉開的隔闆,走進櫃台後方。
“啊,忠心的仆人,快起身。
”傑克不禁頑皮地納悶耶稣基督或釋迦牟尼有沒有遇到過這種困擾,“快站起來吧,老家夥。
” “傑森!傑森!”淚流滿面的老人低下頭,雪白的頭發覆蓋着傑克穿着涼鞋的雙腳,他開始親吻傑克的腳——可不是蜻蜓點水那種輕吻,而是躲在幹草棚裡偷情時啾啾有聲的激情狂吻。
傑克無奈地咯咯笑起來。
他費盡艱辛讓兩人一起逃出伊利諾伊州,來到這裡,外崗的某處,長滿說像小麥又不是小麥的谷物的大片田野一角,這棟随時會垮下來的車站裡,這會兒理查德卻躺在門邊睡大覺,他面前還有個奇怪的老人親着他的腳,胡子搔得他癢得不得了。
“平身!”傑克咯咯笑着吩咐老人。
他往後退,卻撞上櫃台。
“平身,我的忠仆!夠了,快給我站起來!” “傑森!”啾! “我們有救啦!” 啾一啾! 一切都要變好了,老人的嘴唇貼上他露出涼鞋的腳趾時,傑克一邊笑個不停一邊胡亂想,不知道魔域裡有沒有發行羅伯特·彭斯的詩集,不過我猜他們鐵定都讀過—— 啾一啾一啾! 噢,别再來這套了,我真的承受不起。
“平身!”他扯直嗓門大喝一聲,老人這才站了起來,全身顫抖,老淚縱橫,無法直視傑克的眼睛。
但他寬大的肩膀總算稍微擡起來了,臉上那凄惶的表情也退去了,傑克為此寬心不少。
否則傑克一開口想與這位負責看守車站、名叫安德斯的老人說話時,安德斯總會先冒出一大串“哦傑森殿下天哪您真是偉大”之類的歎息,這時傑克還得盡快撫平他激動的情緒……當然還得阻止他又開始親吻起傑克的腳趾。
不過話說回來,傑克挺喜歡這老人家的,也免不了對他抱着一份同情。
要體會他的感受,隻要想象一下,耶稣基督或釋迦牟尼突然出現在自助洗車場或學校餐廳的人龍裡那光景便行了。
還有一件他不能不承認的事實:在傑克心中,有某部分對安德斯這種表現,其實并不感到驚訝。
他仍然認為自己是“傑克”,然而,一點一滴地,他越來越覺得自己像……像另一個人。
而他已不在人世了。
這是事實,無可否認的事實。
傑森已死,而奧列斯的摩根八成與傑森的死有幾分關聯。
不過像傑森這種角色,總會有某些辦法能夠重返陽世的,不是嗎? 傑克倒不覺得這段和安德斯一來一往、想辦法讓他好好說話的時間浪費了,因為趁這段空當,他确定理查德并非假裝,而是真的睡着了;這不能不說是個好現象,畢竟安德斯對摩根可說抱怨連連。
還有一段,安德斯說到這地方是魔域邊陲的最後一站——它有個用魔域語念來音韻動人的名字:外崗車站。
然而出了這裡,便是恐怖的蠻荒之地。
“有多蠻荒?”傑克問。
“我也不知道。
”安德斯點燃煙鬥。
他的視線沒入黑暗中,神情凄涼。
“有關焦枯平原的傳聞不勝枚舉,每個版本都不盡相同,不過開頭總是一樣的:‘我認識一個人,他曾經遇上一個在焦枯平原邊界迷失了三天的旅人,而那迷途的旅人說……’可是,從來沒有一個故事的開頭是:‘有一次,我在焦枯平原的邊界迷路迷了三天……’你明白這兩者之間的差别,是吧,傑森殿下?” “我明白。
”傑克回答。
焦枯平原。
光是想起這個名字,就足以讓他頸背汗毛直豎,手臂上起雞皮疙瘩。
“所以說,沒有人确切知道焦枯平原的情況?” “衆說紛纭,沒人有确切的把握,”安德斯說,“不過隻要其中有一丁點是真實的——” “你聽說過些什麼?” “那裡的景象詭谲駭人,可怕到連奧列斯建造的火淵都顯得見怪不怪。
火球在山丘和曠野上滾動,後面拖着長長的黑尾巴——白天時看起來是黑色的,不過我也聽說,那些尾巴入夜之後會發光。
假如有人不小心太接近那些火球,一定會大病一場。
頭發掉光,全身皮膚腫脹生瘡,接着開始嘔吐;也許有康複的機會,不過大部分結局都是,嘔吐接連不斷,直到胃腔破裂、喉嚨潰爛,然後……” 安德斯站起來。
“殿下!為什麼您臉上出現這表情?您在窗外看見什麼了嗎?您在那罪該萬死的鐵軌上看到什麼妖魔鬼怪了嗎?” 安德斯恐慌地探看窗外。
輻射感染,傑克暗忖。
他不知道自己說的是什麼,可是他所描述的,幾乎百分之百是輻射感染造成的症狀。
去年傑克參加了一個自然科學研習營,他在裡面學過有關核武器和暴露在放射線下所造成的後果等等相關知識——無論是有心或無意,總之傑克的母親曾經參加反對核武器與核電廠增建的運動,因此當時傑克學得格外用心。
多麼吻合!用輻射污染來解釋焦枯平原的情況是多麼合理的答案!随即他又想通了另一件事:西部是第一個被用來進行核彈測試的地方——軍方在荒涼無人煙的西部放置了許多人體模型,并将計劃投擲在廣島的原子彈模型懸挂在高塔上進行試爆,以此估測爆炸的實況和
他的唠叨變成一道歇斯底裡的洪流。
當傑克将銀币拍在櫃台上,擺出西部片裡的壞蛋到酒吧買酒的狠樣時,老人頓時噤若寒蟬。
他瞪着銀币,兩眼越睜越大,積着唾沫的嘴角扭曲。
他暴凸的雙眼移向傑克臉上,這才第一次看清楚傑克。
“傑森,”老人細小的聲音顫抖着。
先前那虛弱的叫嚣平息了。
此時的顫抖,不是因為恐懼,而是出于敬畏。
“傑森!” “不,”他說,“我叫——”他臨時住口,明白當他用這奇異的語言說出口時,那個字眼将不是傑克,而是—— “傑森!”老人哭喊着跪倒在地,“傑森,您總算來了!您來了,我們都有救了,啊,我們有救了、有救了,一切都要變好了!” “嘿,”傑克說,“嘿,說真的——” “傑森!傑森駕到了,女王有救了,啊,一切都要變好了!” 比起剛才那種恐懼的反抗,老人突然态度劇變,流露出無限崇敬,傑克一時間反而不知該怎麼應付才好,他轉過頭尋找理查德……結果沒有半點幫助。
理查德不知何時已在大門左邊的地闆上躺了下來,看不出是真睡還是假寐。
“該死。
”傑克咕哝。
老人雙膝跪地,哭哭啼啼。
情勢急轉直下,從原本單純的荒謬變成了徹底的滑稽可笑。
傑克找到一個可以往上拉開的隔闆,走進櫃台後方。
“啊,忠心的仆人,快起身。
”傑克不禁頑皮地納悶耶稣基督或釋迦牟尼有沒有遇到過這種困擾,“快站起來吧,老家夥。
” “傑森!傑森!”淚流滿面的老人低下頭,雪白的頭發覆蓋着傑克穿着涼鞋的雙腳,他開始親吻傑克的腳——可不是蜻蜓點水那種輕吻,而是躲在幹草棚裡偷情時啾啾有聲的激情狂吻。
傑克無奈地咯咯笑起來。
他費盡艱辛讓兩人一起逃出伊利諾伊州,來到這裡,外崗的某處,長滿說像小麥又不是小麥的谷物的大片田野一角,這棟随時會垮下來的車站裡,這會兒理查德卻躺在門邊睡大覺,他面前還有個奇怪的老人親着他的腳,胡子搔得他癢得不得了。
“平身!”傑克咯咯笑着吩咐老人。
他往後退,卻撞上櫃台。
“平身,我的忠仆!夠了,快給我站起來!” “傑森!”啾! “我們有救啦!” 啾一啾! 一切都要變好了,老人的嘴唇貼上他露出涼鞋的腳趾時,傑克一邊笑個不停一邊胡亂想,不知道魔域裡有沒有發行羅伯特·彭斯的詩集,不過我猜他們鐵定都讀過—— 啾一啾一啾! 噢,别再來這套了,我真的承受不起。
“平身!”他扯直嗓門大喝一聲,老人這才站了起來,全身顫抖,老淚縱橫,無法直視傑克的眼睛。
但他寬大的肩膀總算稍微擡起來了,臉上那凄惶的表情也退去了,傑克為此寬心不少。
05
折騰了一個多小時,傑克才有辦法讓老人與自己順暢地對話。否則傑克一開口想與這位負責看守車站、名叫安德斯的老人說話時,安德斯總會先冒出一大串“哦傑森殿下天哪您真是偉大”之類的歎息,這時傑克還得盡快撫平他激動的情緒……當然還得阻止他又開始親吻起傑克的腳趾。
不過話說回來,傑克挺喜歡這老人家的,也免不了對他抱着一份同情。
要體會他的感受,隻要想象一下,耶稣基督或釋迦牟尼突然出現在自助洗車場或學校餐廳的人龍裡那光景便行了。
還有一件他不能不承認的事實:在傑克心中,有某部分對安德斯這種表現,其實并不感到驚訝。
他仍然認為自己是“傑克”,然而,一點一滴地,他越來越覺得自己像……像另一個人。
而他已不在人世了。
這是事實,無可否認的事實。
傑森已死,而奧列斯的摩根八成與傑森的死有幾分關聯。
不過像傑森這種角色,總會有某些辦法能夠重返陽世的,不是嗎? 傑克倒不覺得這段和安德斯一來一往、想辦法讓他好好說話的時間浪費了,因為趁這段空當,他确定理查德并非假裝,而是真的睡着了;這不能不說是個好現象,畢竟安德斯對摩根可說抱怨連連。
還有一段,安德斯說到這地方是魔域邊陲的最後一站——它有個用魔域語念來音韻動人的名字:外崗車站。
然而出了這裡,便是恐怖的蠻荒之地。
“有多蠻荒?”傑克問。
“我也不知道。
”安德斯點燃煙鬥。
他的視線沒入黑暗中,神情凄涼。
“有關焦枯平原的傳聞不勝枚舉,每個版本都不盡相同,不過開頭總是一樣的:‘我認識一個人,他曾經遇上一個在焦枯平原邊界迷失了三天的旅人,而那迷途的旅人說……’可是,從來沒有一個故事的開頭是:‘有一次,我在焦枯平原的邊界迷路迷了三天……’你明白這兩者之間的差别,是吧,傑森殿下?” “我明白。
”傑克回答。
焦枯平原。
光是想起這個名字,就足以讓他頸背汗毛直豎,手臂上起雞皮疙瘩。
“所以說,沒有人确切知道焦枯平原的情況?” “衆說紛纭,沒人有确切的把握,”安德斯說,“不過隻要其中有一丁點是真實的——” “你聽說過些什麼?” “那裡的景象詭谲駭人,可怕到連奧列斯建造的火淵都顯得見怪不怪。
火球在山丘和曠野上滾動,後面拖着長長的黑尾巴——白天時看起來是黑色的,不過我也聽說,那些尾巴入夜之後會發光。
假如有人不小心太接近那些火球,一定會大病一場。
頭發掉光,全身皮膚腫脹生瘡,接着開始嘔吐;也許有康複的機會,不過大部分結局都是,嘔吐接連不斷,直到胃腔破裂、喉嚨潰爛,然後……” 安德斯站起來。
“殿下!為什麼您臉上出現這表情?您在窗外看見什麼了嗎?您在那罪該萬死的鐵軌上看到什麼妖魔鬼怪了嗎?” 安德斯恐慌地探看窗外。
輻射感染,傑克暗忖。
他不知道自己說的是什麼,可是他所描述的,幾乎百分之百是輻射感染造成的症狀。
去年傑克參加了一個自然科學研習營,他在裡面學過有關核武器和暴露在放射線下所造成的後果等等相關知識——無論是有心或無意,總之傑克的母親曾經參加反對核武器與核電廠增建的運動,因此當時傑克學得格外用心。
多麼吻合!用輻射污染來解釋焦枯平原的情況是多麼合理的答案!随即他又想通了另一件事:西部是第一個被用來進行核彈測試的地方——軍方在荒涼無人煙的西部放置了許多人體模型,并将計劃投擲在廣島的原子彈模型懸挂在高塔上進行試爆,以此估測爆炸的實況和