第五章 自由·空·而今
關燈
小
中
大
一
首先我想試着辨明一下“自由”一詞與它本來的意思之間的區别。
原本“自由”一詞是東方思想的特産,并不存在于西方的思考方式中。
即便有,可以說隻不過是偶然而已。
在西方思想像浪潮般湧入時,因為找不到freedom、liberty所對應的日語譯詞,所以當時的學者在大量查閱古籍文獻之後,把佛教用語“自由”一詞拿來套用了。
從彼時起源,直到今天自由都被定義為freedom和liberty的對應譯詞。
西方的freedom和liberty,并沒有自由的意思,隻是從帶有消極性的束縛和制約中解放出來的意思。
它具有否定性,與東方的“自由”一詞在意思上有着很大的不同。
“自由”如同字面所示,“自”是主體部分。
沒有壓抑、沒有制約,因為出現了“親自”或是“自然(而然)”,所以是其他人沒法參與的意思。
自由這個詞原本毫無政治上的意味。
天地與自然的原理沒有受到外界的任何指示,也沒有任何制約,隻是完全出于自身的運作,這就叫作自由。
佛教中有一類叫作“聲聞”的人。
這也不僅限于佛教,我相信其他如印度教、基督教(?)當中應該也有。
這一類人會“迷失在參悟之中”,并且無法從“悟”中參破。
這樣的人是“入了空定”了。
他們被困在“八萬劫或是兩萬劫”中,不知道要逃脫出去,成了否定的犧牲品。
他們也不知道還有翻轉這一局面的要領,隻能說毫無辦法了。
《禅師廣錄》當中有如下這樣一段話: 着衣喫飯,言談紙對,六根運用,一切施為,悉是法性。
不解返源,随名逐相,迷情妄起,造種種業。
若能一念遍照,全體聖心…… (本應将它們一一改寫,但是過于麻煩,恕我引
原本“自由”一詞是東方思想的特産,并不存在于西方的思考方式中。
即便有,可以說隻不過是偶然而已。
在西方思想像浪潮般湧入時,因為找不到freedom、liberty所對應的日語譯詞,所以當時的學者在大量查閱古籍文獻之後,把佛教用語“自由”一詞拿來套用了。
從彼時起源,直到今天自由都被定義為freedom和liberty的對應譯詞。
西方的freedom和liberty,并沒有自由的意思,隻是從帶有消極性的束縛和制約中解放出來的意思。
它具有否定性,與東方的“自由”一詞在意思上有着很大的不同。
“自由”如同字面所示,“自”是主體部分。
沒有壓抑、沒有制約,因為出現了“親自”或是“自然(而然)”,所以是其他人沒法參與的意思。
自由這個詞原本毫無政治上的意味。
天地與自然的原理沒有受到外界的任何指示,也沒有任何制約,隻是完全出于自身的運作,這就叫作自由。
佛教中有一類叫作“聲聞”的人。
這也不僅限于佛教,我相信其他如印度教、基督教(?)當中應該也有。
這一類人會“迷失在參悟之中”,并且無法從“悟”中參破。
這樣的人是“入了空定”了。
他們被困在“八萬劫或是兩萬劫”中,不知道要逃脫出去,成了否定的犧牲品。
他們也不知道還有翻轉這一局面的要領,隻能說毫無辦法了。
《禅師廣錄》當中有如下這樣一段話: 着衣喫飯,言談紙對,六根運用,一切施為,悉是法性。
不解返源,随名逐相,迷情妄起,造種種業。
若能一念遍照,全體聖心…… (本應将它們一一改寫,但是過于麻煩,恕我引