卷五
關燈
小
中
大
【題解】
本卷共四篇。
《滕庭俊》講述了滕庭俊到洛陽調選,途中投宿在一戶莊戶人家,得到兩位老者的熱情招待,并與老者一起飲酒賦詩。
後來莊戶的主人呼喊他,兩個老者就忽然消失了,自己卻坐在廁所裡,旁邊隻有一隻大蒼蠅和一把秃掃帚,原來這兩個老者是蒼蠅和掃帚變化的,他們所作的詩也暗合了這些東西。
不過,滕庭俊原先患的痼疾&mdash&mdash發熱病,從此卻痊愈了。
《元無有》講述了一個名叫元無有的人,在一處荒涼的院落,夜晚聽到四人吟詩唱和,後來證實這四人分别是故杵、燭台、水桶、破铛所變化。
本篇的奇妙之處是作者将無生命的東西拟人化,叙述過程中處處暗合物體的本來特征,又在故事結尾處點明事物的本來面目,最後使人恍然大悟。
《玄怪錄》中的故事,作者一般會說明故事的來源,以佐證故事的真實性,而本篇的主人公名曰元無有,作者意在說明這個故事出于虛構。
《元無有》常被研究者拿來說明唐代小說家開始有意識地進行虛構了。
《顧總》講述了小吏顧總愚魯而剛直,屢屢遭到縣令的鞭打,他逃至荒郊野外的墳墓處,有兩個人自稱是他的前生好友王粲、徐幹,而顧總是劉桢的轉世,他們還幫助他回憶起前世的一些舊事。
後來顧總把這件事告訴了縣令,得到了優待。
本篇宣揚了佛教投胎轉世的觀念。
《周靜帝》講述了十幾個伶人數次到居延部落主勃都骨低府邸乞求食物,并表演了&ldquo大小相成、終始相生&rdquo。
這種神奇之術令人震撼。
勃都骨低開始非常敬畏他們,後來派人跟蹤并調查他們的來曆,結果發現他們是古墓中的糧食袋子所變,于是将他們全部燒毀,當時哭喊聲撕心裂肺,不絕于耳。
不久,骨低全家都相繼死亡。
滕庭俊 文明元年①,毗陵掾滕庭俊②,患熱病積年,每發身如燒,熱數日方定。
召醫,醫不能治。
後之洛調選③,行至荥陽西十四五裡④,天向暮,未達前所。
遂投一道旁莊家,主人暫出未至,庭俊心無聊賴,自歎吟曰:&ldquo為客多苦辛,日暮無主人。
&rdquo即有老父⑤,須發甚秃,衣服亦弊,自堂西出而曰:&ldquo老父雖無所解,然性好文章,适不知郎君來⑥,正與和且耶聯句次⑦,聞郎君吟&lsquo為客多苦辛,日暮無主人&rsquo,雖曹丕&lsquo客子常畏人&rsquo不能過也!老父與和且耶同作渾家門客⑧,門客雖貧,亦有鬥酒接郎君清話耳⑨。
&rdquo庭俊甚異之,問:&ldquo老父居止何所?&rdquo老父曰:&ldquo仆忝渾家掃門之客,姓麻,名束禾,第大⑩,君何不呼為麻大?&rdquo庭俊即謝不敏?,與之偕行,繞堂西隅,遂見一門,門啟,華堂複閣甚绮秀,館中有樽酒盤杓。
麻大揖庭俊同坐。
良久,門中一客出,麻大曰:&ldquo和至矣。
&rdquo庭俊即降階揖讓,還坐?,且耶謂麻大曰:&ldquo适與君聯句,詩題成未?&rdquo麻大自書題目曰:&ldquo《同在渾平原門》聯句一首。
予已為四句矣。
&rdquo麻大詩曰:&ldquo自與渾家鄰,馨香遂滿身。
無關好清淨,又用去灰塵。
&rdquo且耶良久乃曰:&ldquo仆是七言,韻又不同,如何?&rdquo麻大曰:&ldquo但自為一章,亦不惡。
&rdquo于是且耶即吟曰:&ldquo冬日每去依煙火,春至還歸養子孫。
曾向苻王筆端坐,迩來求食渾家門。
&rdquo庭俊猶未悟,見其館華盛,因有淹留歇馬之計?,乃書四言雲:&ldquo田文稱好客?,凡養幾多人?如使馮在?,今希廁下賓?。
&rdquo且耶、麻大皆笑曰:&ldquo何得相譏!向使君得在渾家?,一日自當足矣。
&rdquo治飲引滿十巡?,主人至,覓庭俊不見,家人叫呼之,庭俊應曰:&ldquo唯?。
&rdquo而館宇并麻大二人一時不見,身在廁屋下,傍有大蒼蠅、秃帚而已。
庭俊先有熱疾,自此後頓愈,不複更發矣。
【注釋】 ① 文明:唐睿宗李旦的年号(684年2月27日&mdash684年10月18日),使用時間不到八個月。
② 毗陵:古地名。
西漢置縣,治所在今江蘇常州。
三國吳時,為毗陵典農校尉治所。
晉太康二年(281)始置郡,治所移丹徒。
曆代廢置無常,後世多稱今江蘇常州一帶。
③ 調選:選官調職。
《史記&bull袁盎晁錯列傳》:&ldquo然袁盎亦以數直谏,不得久居中,調為隴西都尉。
&rdquo南朝宋裴骃《集解》引三國魏如淳曰:&ldquo調選。
&rdquo ④ 荥陽:郡名。
魏正始三年(242)分河南郡置,治荥陽,轄今河南黃河以南,東至朱仙鎮,西至荥陽,南至新密、尉氏及黃河以北的原陽地。
不久廢;西晉複置。
北魏轄境略縮。
北齊改名成臯郡,隋大業初複改鄭州為荥陽郡,唐改為鄭州。
⑤ 老父:老翁,老人。
宋範成大《後催租行》:&ldquo老父田荒秋雨裡,舊時高岸今江水。
&rdquo ⑥ 郎君:通稱貴家子弟為郎君。
《古詩為焦仲卿妻作》:&ldquo阿母白媒人:&lsquo貧賤有此女,始适還家門。
不堪吏人婦,豈合令郎君。
&rsquo&rdquo ⑦ 聯句:詩人各作一句詩,輪流分吟,聯合而成的集體創作形式。
⑧ 渾:大的,盛大的。
門客:官僚貴族家中豢養的幫閑或幫忙的人。
⑨ 清話:閑聊,閑談。
⑩ 第:次第,次序。
有時也用于數字前表示次序。
? 不敏:自謙之辭。
《論語&bull顔淵》:&ldquo雍雖不敏,請事斯語矣!&rdquo ? 還(huán)坐:環繞而坐。
? 淹留:久留,逗留。
戰國屈原《離騷》:&ldquo時缤紛其變易兮,又何可以淹留。
&rdquo歇馬:休息。
? 田文:戰國時齊貴族,襲其父田嬰的封邑薛(今山東滕州南),稱薛公,号孟嘗君。
齊愍王任為相國,門下有食客數千。
? 馮(xuān):戰國齊國遊士,家貧,為孟嘗君門下食客。
曾為孟嘗君到封邑薛收債,他當衆焚毀債券,使孟嘗君獲得稱譽。
? 廁:雜置,參與。
《史記&bull樂毅列傳》:&ldquo先王過舉,廁之賓客之中,立之群臣之上。
&rdquo ? 向使:假使,假設。
? 引滿:斟酒滿杯飲盡。
《晉書&bull王羲之傳》:&ldquo雖不能興言高詠,銜杯引滿,語田裡所行,故以為撫掌之資,其為得意,可勝言邪!&rdquo ? 唯:急聲回答聲。
《史記&bull範雎蔡澤列傳》:&ldquo秦王複跽而請曰:&lsquo先生何以幸教寡人?&rsquo範雎曰:&lsquo唯,唯。
&rsquo&rdquo 【譯文】 唐睿宗文明元年,毗陵掾滕庭俊,患有熱病很多年,每次發病身如火燒,燒幾天之後才能好。
找了醫生,醫生也治不好。
後來去洛陽聽候調遷,行至荥陽西面十四五裡的地方時,天色漸晚,可是還沒走到前面的投宿地。
他于是就去路旁的一戶莊戶人家投宿,主人暫時出去還沒回來,滕庭俊無所
《滕庭俊》講述了滕庭俊到洛陽調選,途中投宿在一戶莊戶人家,得到兩位老者的熱情招待,并與老者一起飲酒賦詩。
後來莊戶的主人呼喊他,兩個老者就忽然消失了,自己卻坐在廁所裡,旁邊隻有一隻大蒼蠅和一把秃掃帚,原來這兩個老者是蒼蠅和掃帚變化的,他們所作的詩也暗合了這些東西。
不過,滕庭俊原先患的痼疾&mdash&mdash發熱病,從此卻痊愈了。
《元無有》講述了一個名叫元無有的人,在一處荒涼的院落,夜晚聽到四人吟詩唱和,後來證實這四人分别是故杵、燭台、水桶、破铛所變化。
本篇的奇妙之處是作者将無生命的東西拟人化,叙述過程中處處暗合物體的本來特征,又在故事結尾處點明事物的本來面目,最後使人恍然大悟。
《玄怪錄》中的故事,作者一般會說明故事的來源,以佐證故事的真實性,而本篇的主人公名曰元無有,作者意在說明這個故事出于虛構。
《元無有》常被研究者拿來說明唐代小說家開始有意識地進行虛構了。
《顧總》講述了小吏顧總愚魯而剛直,屢屢遭到縣令的鞭打,他逃至荒郊野外的墳墓處,有兩個人自稱是他的前生好友王粲、徐幹,而顧總是劉桢的轉世,他們還幫助他回憶起前世的一些舊事。
後來顧總把這件事告訴了縣令,得到了優待。
本篇宣揚了佛教投胎轉世的觀念。
《周靜帝》講述了十幾個伶人數次到居延部落主勃都骨低府邸乞求食物,并表演了&ldquo大小相成、終始相生&rdquo。
這種神奇之術令人震撼。
勃都骨低開始非常敬畏他們,後來派人跟蹤并調查他們的來曆,結果發現他們是古墓中的糧食袋子所變,于是将他們全部燒毀,當時哭喊聲撕心裂肺,不絕于耳。
不久,骨低全家都相繼死亡。
滕庭俊 文明元年①,毗陵掾滕庭俊②,患熱病積年,每發身如燒,熱數日方定。
召醫,醫不能治。
後之洛調選③,行至荥陽西十四五裡④,天向暮,未達前所。
遂投一道旁莊家,主人暫出未至,庭俊心無聊賴,自歎吟曰:&ldquo為客多苦辛,日暮無主人。
&rdquo即有老父⑤,須發甚秃,衣服亦弊,自堂西出而曰:&ldquo老父雖無所解,然性好文章,适不知郎君來⑥,正與和且耶聯句次⑦,聞郎君吟&lsquo為客多苦辛,日暮無主人&rsquo,雖曹丕&lsquo客子常畏人&rsquo不能過也!老父與和且耶同作渾家門客⑧,門客雖貧,亦有鬥酒接郎君清話耳⑨。
&rdquo庭俊甚異之,問:&ldquo老父居止何所?&rdquo老父曰:&ldquo仆忝渾家掃門之客,姓麻,名束禾,第大⑩,君何不呼為麻大?&rdquo庭俊即謝不敏?,與之偕行,繞堂西隅,遂見一門,門啟,華堂複閣甚绮秀,館中有樽酒盤杓。
麻大揖庭俊同坐。
良久,門中一客出,麻大曰:&ldquo和至矣。
&rdquo庭俊即降階揖讓,還坐?,且耶謂麻大曰:&ldquo适與君聯句,詩題成未?&rdquo麻大自書題目曰:&ldquo《同在渾平原門》聯句一首。
予已為四句矣。
&rdquo麻大詩曰:&ldquo自與渾家鄰,馨香遂滿身。
無關好清淨,又用去灰塵。
&rdquo且耶良久乃曰:&ldquo仆是七言,韻又不同,如何?&rdquo麻大曰:&ldquo但自為一章,亦不惡。
&rdquo于是且耶即吟曰:&ldquo冬日每去依煙火,春至還歸養子孫。
曾向苻王筆端坐,迩來求食渾家門。
&rdquo庭俊猶未悟,見其館華盛,因有淹留歇馬之計?,乃書四言雲:&ldquo田文稱好客?,凡養幾多人?如使馮在?,今希廁下賓?。
&rdquo且耶、麻大皆笑曰:&ldquo何得相譏!向使君得在渾家?,一日自當足矣。
&rdquo治飲引滿十巡?,主人至,覓庭俊不見,家人叫呼之,庭俊應曰:&ldquo唯?。
&rdquo而館宇并麻大二人一時不見,身在廁屋下,傍有大蒼蠅、秃帚而已。
庭俊先有熱疾,自此後頓愈,不複更發矣。
【注釋】 ① 文明:唐睿宗李旦的年号(684年2月27日&mdash684年10月18日),使用時間不到八個月。
② 毗陵:古地名。
西漢置縣,治所在今江蘇常州。
三國吳時,為毗陵典農校尉治所。
晉太康二年(281)始置郡,治所移丹徒。
曆代廢置無常,後世多稱今江蘇常州一帶。
③ 調選:選官調職。
《史記&bull袁盎晁錯列傳》:&ldquo然袁盎亦以數直谏,不得久居中,調為隴西都尉。
&rdquo南朝宋裴骃《集解》引三國魏如淳曰:&ldquo調選。
&rdquo ④ 荥陽:郡名。
魏正始三年(242)分河南郡置,治荥陽,轄今河南黃河以南,東至朱仙鎮,西至荥陽,南至新密、尉氏及黃河以北的原陽地。
不久廢;西晉複置。
北魏轄境略縮。
北齊改名成臯郡,隋大業初複改鄭州為荥陽郡,唐改為鄭州。
⑤ 老父:老翁,老人。
宋範成大《後催租行》:&ldquo老父田荒秋雨裡,舊時高岸今江水。
&rdquo ⑥ 郎君:通稱貴家子弟為郎君。
《古詩為焦仲卿妻作》:&ldquo阿母白媒人:&lsquo貧賤有此女,始适還家門。
不堪吏人婦,豈合令郎君。
&rsquo&rdquo ⑦ 聯句:詩人各作一句詩,輪流分吟,聯合而成的集體創作形式。
⑧ 渾:大的,盛大的。
門客:官僚貴族家中豢養的幫閑或幫忙的人。
⑨ 清話:閑聊,閑談。
⑩ 第:次第,次序。
有時也用于數字前表示次序。
? 不敏:自謙之辭。
《論語&bull顔淵》:&ldquo雍雖不敏,請事斯語矣!&rdquo ? 還(huán)坐:環繞而坐。
? 淹留:久留,逗留。
戰國屈原《離騷》:&ldquo時缤紛其變易兮,又何可以淹留。
&rdquo歇馬:休息。
? 田文:戰國時齊貴族,襲其父田嬰的封邑薛(今山東滕州南),稱薛公,号孟嘗君。
齊愍王任為相國,門下有食客數千。
? 馮(xuān):戰國齊國遊士,家貧,為孟嘗君門下食客。
曾為孟嘗君到封邑薛收債,他當衆焚毀債券,使孟嘗君獲得稱譽。
? 廁:雜置,參與。
《史記&bull樂毅列傳》:&ldquo先王過舉,廁之賓客之中,立之群臣之上。
&rdquo ? 向使:假使,假設。
? 引滿:斟酒滿杯飲盡。
《晉書&bull王羲之傳》:&ldquo雖不能興言高詠,銜杯引滿,語田裡所行,故以為撫掌之資,其為得意,可勝言邪!&rdquo ? 唯:急聲回答聲。
《史記&bull範雎蔡澤列傳》:&ldquo秦王複跽而請曰:&lsquo先生何以幸教寡人?&rsquo範雎曰:&lsquo唯,唯。
&rsquo&rdquo 【譯文】 唐睿宗文明元年,毗陵掾滕庭俊,患有熱病很多年,每次發病身如火燒,燒幾天之後才能好。
找了醫生,醫生也治不好。
後來去洛陽聽候調遷,行至荥陽西面十四五裡的地方時,天色漸晚,可是還沒走到前面的投宿地。
他于是就去路旁的一戶莊戶人家投宿,主人暫時出去還沒回來,滕庭俊無所