卷七
關燈
小
中
大
【題解】
本卷共四篇。
《張左》寫一個名叫張左的進士講述了他的一件見聞:他偶然結識了一位奇怪的老人,自稱是北朝時人,當時一個占蔔人告訴了老人他的前世以及他的奇特經曆,還告訴他能夠長壽。
到了唐代貞元年間,這位老人已經二百多歲。
後來這位老人不知所終,但可以肯定的是,他還會繼續逍遙自在地活下去。
《蕭志忠》講述了蕭志忠準備在臘月初八去山中狩獵,此前一日晚上,一個樵夫深夜在山中看到玄冥使者告知衆多動物,它們中有許多會死于蕭志忠的狩獵。
動物們非常害怕,便請東谷嚴四先生出謀劃策。
在嚴四先生的指點下,動物們躲過了一場劫難。
這則故事也影射了現實世界中的徇私舞弊、行賄受賄。
《李汭》講述了一個巴蜀武官的遺孀,因其長得非常漂亮,章仇兼瓊欲納為妾,不料被盧舅捷足先登。
兼瓊的士兵包圍了盧舅的居所,那個遺孀穿着華麗的衣服出席了兼瓊舉辦的宴會,震驚四座,令人不敢直視。
後來證實盧舅是太元夫人守衛官庫的人,私自偷盜太元夫人的衣服給她穿,武官的遺孀以及盧舅都受到了嚴厲懲罰。
《南缵》講述了一個姓崔的官員,馬上要到同州任職督郵,在路途中遇到一個人,也是到同州任督郵,他大為詫異,以為出現了錯誤。
原來這個人是任陰間的同州督郵,陰間的督郵便邀請人世間的崔督郵到陰間看一看,結果發現他的妻子正在陰間受審,經過崔督郵的哀求,陰間的督郵便把他的妻子放回了陽間。
此篇構思奇特,也以故事中陰間的徇情枉法影射陽間。
張左 前進士張左,嘗為叔父言:少年南次鄠杜①,郊行,見有老父乘青驢②,四足白,腰背鹿革囊,顔甚悅怿,旨趣非凡。
叟自斜徑合路,左甚異之,試問所從來,叟但笑而不答。
至于再三,叟忽怒叱曰:&ldquo年少子,乃敢相逼!吾豈盜賊椎埋者耶③?何必問所從來。
&rdquo左遜謝曰④:&ldquo向慕先生高躅⑤,願從事左右耳,何賜深責?&rdquo叟曰:&ldquo吾無術教子,但壽永者。
子當嗤我潦倒,欲噱吾釋志耳⑥。
&rdquo遂鞭乘促走,左亦撲馬趨,俱至逆旅。
叟枕鹿囊,寝未熟,左方疲倦,贳取酒将飲⑦,試就請曰:&ldquo單醪期先生共之⑧。
&rdquo叟跳起曰:&ldquo此正吾所好,何子解吾意?&rdquo飲訖,左觇其色悅,徐請曰:&ldquo小生寡昧⑨,願先生賜言以廣聞見,然非所敢望。
&rdquo叟曰:&ldquo吾所見梁陳隋唐耳,賢愚治亂,國史已具。
然請以身所異者語子: 【注釋】 ① 次:臨時駐紮和住宿。
《左傳&bull襄公十八年》:&ldquo楚師伐鄭,次于魚陵。
&rdquo鄠(hù)杜:鄠縣(現陝西西安)與杜陵。
杜陵,漢宣帝陵墓,靠近長安,為勝地。
② 老父:老翁,老人。
宋範成大《後催租行》:&ldquo老父田荒秋雨裡,舊時高岸今江水。
&rdquo ③ 椎埋:擊殺人而加以掩埋,泛指殺人。
《漢書&bull王溫舒傳》:&ldquo少時椎埋為奸,已而試縣亭長。
&rdquo ④ 遜謝:自責而請罪。
《南史&bull留異傳》:&ldquo異與恪戰,敗,乃表啟遜謝。
&rdquo ⑤ 高躅(zhú):高尚的行為。
《晉書&bull隐逸傳》:&ldquo養粹岩阿,銷聲林曲。
激貪止競,永垂高躅。
&rdquo ⑥ 噱(jué):大笑。
⑦ 贳(shì):買。
⑧ 單醪:樽酒。
晉張協《七命》:&ldquo單醪投川,可使三軍告捷。
&rdquo ⑨ 寡昧:謂知識淺陋,不明事理。
北魏楊衒之《洛陽伽藍記&bull平等寺》:&ldquo臣既寡昧,識無光遠,景命雖降,不敢仰承,乞收成旨,以允愚衷。
&rdquo 【譯文】 前科進士張左,曾經對叔父說過一件事:他年少時旅居南方的鄠縣和杜陵,一次在郊外,看到一個老人騎着一頭黑驢,驢的四隻蹄子是白色的。
老人背着鹿皮包,和顔悅色,氣質非凡。
老人從小道走上大路,張左對他頗為好奇,試探着問他是從什麼地方來的,老人聽了隻是笑而不答。
張左再三詢問,老人突然憤怒地呵叱道:&ldquo年輕人,竟敢如此相逼!我難道是盜賊和殺人犯嗎?何必知道我是從哪裡來的。
&rdquo張左道歉說:&ldquo我隻是仰慕先生的高風亮節,甘願服侍在您的左右,何必如此嚴厲地責備我呢?&rdquo老人說:&ldquo老朽并無什麼法術可以教給你,隻是長壽罷了。
恐怕你是在嘲笑我年邁潦倒,想要消遣我,使我抛棄志向吧。
&rdquo說完鞭打驢子催促着奔去,張左驅馬追趕,兩人一起到了客店。
老人枕着鹿皮包還沒睡熟,張左因疲勞買了一些酒要喝,便試探着邀請老人說:&ldquo有一壺酒請先生與我共飲。
&rdquo老人跳起來說:&ldquo這正是我的最愛,你怎麼如此了解我的心思呢!&rdquo喝完酒後,張左偷偷地看到老人滿臉喜悅,慢慢地對他說:&ldquo小生愚昧寡聞,願聽先生賜言以廣見聞,但不敢奢望。
&rdquo老人說:&ldquo我所見到的不外是梁陳隋唐幾代的事情罷了,其中的賢愚和治亂,在國史書上都已記載。
我隻把與史書不同的親身經曆講給你聽聽吧: &ldquo吾宇文周時居岐①,扶風人也②,姓申名宗,慕齊神武③,因改為歡。
十八,從燕公于謹征梁元帝于荊州,州陷,大軍将旋,夢青衣二人謂餘曰:&lsquo呂走夭年,人向主壽。
&rsquo既覺,吾乃詣占夢者于江陵市④,占夢者謂餘曰:&lsquo呂走,回字也。
人向主,住字也。
豈子住乃壽也。
&rsquo時留兵于江陵,吾遂陳情于校尉托跋烈⑤,許之。
因卻詣占夢者曰:&lsquo住即合矣,壽有術乎?&rsquo 【注釋】 ① 岐:古邑名。
在今陝西岐山東北。
周族古公亶父自豳遷于岐山下周原,作邑以居四方來歸之民。
② 扶風:唐貞觀八年(634),以川縣改名,治所即今陝西扶風。
③ 齊神武:即高歡(496&mdash547)。
曾參加葛榮起義軍,後叛降魏。
依靠鮮卑武力,聯絡山東士族,掌魏大權,執東魏朝政十六年,挾天子以令諸侯。
死後,其子高洋代東魏稱齊帝,他被追尊為神武帝。
④ 江陵:府、路名。
唐上元元年(760)升荊州為江陵府。
治江陵(今湖北荊州)。
轄境相當今湖北枝江以東,潛江以西,荊門、當陽以南地區。
市:市場。
也指城市中劃定的貿易之所或商業區。
漢班固《西都賦》:&ldquo九市開場,貨别隧分。
&rdquo唐李善注引《漢宮阙疏》:&ldquo長安立九市,其六市在道西,三市在道東。
&rdquo ⑤ 陳情:陳訴衷情。
《楚辭&bull九章&bull惜往日》:&ldquo願陳情以白行兮,得罪過之不意。
&rdquo漢王逸注:&ldquo列己忠心,所趨務也。
&rdquo校尉:軍職名。
據《史記》,秦末起義軍中已有此職。
漢代始建為常職,其地位略次于将軍,并各随其職務冠以各種名号。
掌管少數民族地區事務的長官,亦有稱校尉者。
隋唐以後迄清,為武散官之号,地位逐漸降低。
【譯文】 &ldquo我在宇文周時居住于岐山,是扶風人,姓申名宗,因仰慕神武帝而改名申歡。
十八歲時,跟從燕公于謹到荊州去征伐梁元帝,攻陷荊州,大軍将要凱旋時,我夢見兩個穿黑色衣服的人對我說:&lsquo呂走夭年,人向主壽。
&rsquo睡醒之後,我便到江陵的街市上去找占夢的人,占夢的人對我說:&lsquo呂走,就是回字。
人向主,就是住字。
豈不是說你住在這裡,便能長壽嗎?&rsquo當時士兵駐紮在江陵,我便向校尉托跋烈訴說了自己想留下來的想法,結果被允許了。
我又到占夢人那裡說:&lsquo住下就符合夢中所言了,要想長壽還有什麼方法嗎?&rsquo &ldquo占者曰:&lsquo汝生前梓潼薛君胄也①,好服木蕊散,多尋異書,日誦黃老一百紙②,徙居鶴鳴山下,草堂三間,戶外骈植花竹,泉石萦繞。
八月十五日,長嘯獨飲,因酒酣暢,大言曰:&ldquo薛君胄疏澹若此,何無異人降止?&rdquo忽覺兩耳中有車馬聲,因頹然思寝,才至席,遂有小車,朱輪青蓋③,駕赤犢出耳中,各高二三寸,亦不知出耳之難。
車有二童,綠帻青帔④,亦長二三寸,憑轼呼禦者⑤,踏輪扶下,而謂君胄曰:&ldquo吾自兜玄國來,向聞長嘯月下,韻甚清激,私心奉慕,願接清論⑥。
&rdquo君胄大駭曰:&ldquo君适出吾耳,何謂兜玄國來?&rdquo二童子曰:&ldquo兜玄國在吾耳中,君耳安能處我?&rdquo君胄曰:&ldquo君長二三寸,豈複耳有國土!倘若有之,國人當盡焦螟耳⑦。
&rdquo二童曰:&ldquo胡為其然⑧!吾國與汝國無異,不信,盍從吾遊?或能便留,則君亡生死苦矣。
&rdquo一童因傾耳示君胄,君胄觇之,乃别有天地,花卉繁茂,甍棟連接⑨,清泉翠竹,萦繞香甸⑩。
因扪耳投之?,已至一都會,城池樓堞?,窮極瑰麗。
君胄彷徨,未知所之,顧見向之二童已在側,謂君胄曰:&ldquo此國大小于君國?,既至此,盍從吾谒蒙玄真伯。
&rdquo蒙玄真伯居大殿,牆垣階陛?,盡飾以金碧,垂翡翠簾帷帳,中間獨坐真伯,身衣雲霞日月衣,冠通天
《張左》寫一個名叫張左的進士講述了他的一件見聞:他偶然結識了一位奇怪的老人,自稱是北朝時人,當時一個占蔔人告訴了老人他的前世以及他的奇特經曆,還告訴他能夠長壽。
到了唐代貞元年間,這位老人已經二百多歲。
後來這位老人不知所終,但可以肯定的是,他還會繼續逍遙自在地活下去。
《蕭志忠》講述了蕭志忠準備在臘月初八去山中狩獵,此前一日晚上,一個樵夫深夜在山中看到玄冥使者告知衆多動物,它們中有許多會死于蕭志忠的狩獵。
動物們非常害怕,便請東谷嚴四先生出謀劃策。
在嚴四先生的指點下,動物們躲過了一場劫難。
這則故事也影射了現實世界中的徇私舞弊、行賄受賄。
《李汭》講述了一個巴蜀武官的遺孀,因其長得非常漂亮,章仇兼瓊欲納為妾,不料被盧舅捷足先登。
兼瓊的士兵包圍了盧舅的居所,那個遺孀穿着華麗的衣服出席了兼瓊舉辦的宴會,震驚四座,令人不敢直視。
後來證實盧舅是太元夫人守衛官庫的人,私自偷盜太元夫人的衣服給她穿,武官的遺孀以及盧舅都受到了嚴厲懲罰。
《南缵》講述了一個姓崔的官員,馬上要到同州任職督郵,在路途中遇到一個人,也是到同州任督郵,他大為詫異,以為出現了錯誤。
原來這個人是任陰間的同州督郵,陰間的督郵便邀請人世間的崔督郵到陰間看一看,結果發現他的妻子正在陰間受審,經過崔督郵的哀求,陰間的督郵便把他的妻子放回了陽間。
此篇構思奇特,也以故事中陰間的徇情枉法影射陽間。
張左 前進士張左,嘗為叔父言:少年南次鄠杜①,郊行,見有老父乘青驢②,四足白,腰背鹿革囊,顔甚悅怿,旨趣非凡。
叟自斜徑合路,左甚異之,試問所從來,叟但笑而不答。
至于再三,叟忽怒叱曰:&ldquo年少子,乃敢相逼!吾豈盜賊椎埋者耶③?何必問所從來。
&rdquo左遜謝曰④:&ldquo向慕先生高躅⑤,願從事左右耳,何賜深責?&rdquo叟曰:&ldquo吾無術教子,但壽永者。
子當嗤我潦倒,欲噱吾釋志耳⑥。
&rdquo遂鞭乘促走,左亦撲馬趨,俱至逆旅。
叟枕鹿囊,寝未熟,左方疲倦,贳取酒将飲⑦,試就請曰:&ldquo單醪期先生共之⑧。
&rdquo叟跳起曰:&ldquo此正吾所好,何子解吾意?&rdquo飲訖,左觇其色悅,徐請曰:&ldquo小生寡昧⑨,願先生賜言以廣聞見,然非所敢望。
&rdquo叟曰:&ldquo吾所見梁陳隋唐耳,賢愚治亂,國史已具。
然請以身所異者語子: 【注釋】 ① 次:臨時駐紮和住宿。
《左傳&bull襄公十八年》:&ldquo楚師伐鄭,次于魚陵。
&rdquo鄠(hù)杜:鄠縣(現陝西西安)與杜陵。
杜陵,漢宣帝陵墓,靠近長安,為勝地。
② 老父:老翁,老人。
宋範成大《後催租行》:&ldquo老父田荒秋雨裡,舊時高岸今江水。
&rdquo ③ 椎埋:擊殺人而加以掩埋,泛指殺人。
《漢書&bull王溫舒傳》:&ldquo少時椎埋為奸,已而試縣亭長。
&rdquo ④ 遜謝:自責而請罪。
《南史&bull留異傳》:&ldquo異與恪戰,敗,乃表啟遜謝。
&rdquo ⑤ 高躅(zhú):高尚的行為。
《晉書&bull隐逸傳》:&ldquo養粹岩阿,銷聲林曲。
激貪止競,永垂高躅。
&rdquo ⑥ 噱(jué):大笑。
⑦ 贳(shì):買。
⑧ 單醪:樽酒。
晉張協《七命》:&ldquo單醪投川,可使三軍告捷。
&rdquo ⑨ 寡昧:謂知識淺陋,不明事理。
北魏楊衒之《洛陽伽藍記&bull平等寺》:&ldquo臣既寡昧,識無光遠,景命雖降,不敢仰承,乞收成旨,以允愚衷。
&rdquo 【譯文】 前科進士張左,曾經對叔父說過一件事:他年少時旅居南方的鄠縣和杜陵,一次在郊外,看到一個老人騎着一頭黑驢,驢的四隻蹄子是白色的。
老人背着鹿皮包,和顔悅色,氣質非凡。
老人從小道走上大路,張左對他頗為好奇,試探着問他是從什麼地方來的,老人聽了隻是笑而不答。
張左再三詢問,老人突然憤怒地呵叱道:&ldquo年輕人,竟敢如此相逼!我難道是盜賊和殺人犯嗎?何必知道我是從哪裡來的。
&rdquo張左道歉說:&ldquo我隻是仰慕先生的高風亮節,甘願服侍在您的左右,何必如此嚴厲地責備我呢?&rdquo老人說:&ldquo老朽并無什麼法術可以教給你,隻是長壽罷了。
恐怕你是在嘲笑我年邁潦倒,想要消遣我,使我抛棄志向吧。
&rdquo說完鞭打驢子催促着奔去,張左驅馬追趕,兩人一起到了客店。
老人枕着鹿皮包還沒睡熟,張左因疲勞買了一些酒要喝,便試探着邀請老人說:&ldquo有一壺酒請先生與我共飲。
&rdquo老人跳起來說:&ldquo這正是我的最愛,你怎麼如此了解我的心思呢!&rdquo喝完酒後,張左偷偷地看到老人滿臉喜悅,慢慢地對他說:&ldquo小生愚昧寡聞,願聽先生賜言以廣見聞,但不敢奢望。
&rdquo老人說:&ldquo我所見到的不外是梁陳隋唐幾代的事情罷了,其中的賢愚和治亂,在國史書上都已記載。
我隻把與史書不同的親身經曆講給你聽聽吧: &ldquo吾宇文周時居岐①,扶風人也②,姓申名宗,慕齊神武③,因改為歡。
十八,從燕公于謹征梁元帝于荊州,州陷,大軍将旋,夢青衣二人謂餘曰:&lsquo呂走夭年,人向主壽。
&rsquo既覺,吾乃詣占夢者于江陵市④,占夢者謂餘曰:&lsquo呂走,回字也。
人向主,住字也。
豈子住乃壽也。
&rsquo時留兵于江陵,吾遂陳情于校尉托跋烈⑤,許之。
因卻詣占夢者曰:&lsquo住即合矣,壽有術乎?&rsquo 【注釋】 ① 岐:古邑名。
在今陝西岐山東北。
周族古公亶父自豳遷于岐山下周原,作邑以居四方來歸之民。
② 扶風:唐貞觀八年(634),以川縣改名,治所即今陝西扶風。
③ 齊神武:即高歡(496&mdash547)。
曾參加葛榮起義軍,後叛降魏。
依靠鮮卑武力,聯絡山東士族,掌魏大權,執東魏朝政十六年,挾天子以令諸侯。
死後,其子高洋代東魏稱齊帝,他被追尊為神武帝。
④ 江陵:府、路名。
唐上元元年(760)升荊州為江陵府。
治江陵(今湖北荊州)。
轄境相當今湖北枝江以東,潛江以西,荊門、當陽以南地區。
市:市場。
也指城市中劃定的貿易之所或商業區。
漢班固《西都賦》:&ldquo九市開場,貨别隧分。
&rdquo唐李善注引《漢宮阙疏》:&ldquo長安立九市,其六市在道西,三市在道東。
&rdquo ⑤ 陳情:陳訴衷情。
《楚辭&bull九章&bull惜往日》:&ldquo願陳情以白行兮,得罪過之不意。
&rdquo漢王逸注:&ldquo列己忠心,所趨務也。
&rdquo校尉:軍職名。
據《史記》,秦末起義軍中已有此職。
漢代始建為常職,其地位略次于将軍,并各随其職務冠以各種名号。
掌管少數民族地區事務的長官,亦有稱校尉者。
隋唐以後迄清,為武散官之号,地位逐漸降低。
【譯文】 &ldquo我在宇文周時居住于岐山,是扶風人,姓申名宗,因仰慕神武帝而改名申歡。
十八歲時,跟從燕公于謹到荊州去征伐梁元帝,攻陷荊州,大軍将要凱旋時,我夢見兩個穿黑色衣服的人對我說:&lsquo呂走夭年,人向主壽。
&rsquo睡醒之後,我便到江陵的街市上去找占夢的人,占夢的人對我說:&lsquo呂走,就是回字。
人向主,就是住字。
豈不是說你住在這裡,便能長壽嗎?&rsquo當時士兵駐紮在江陵,我便向校尉托跋烈訴說了自己想留下來的想法,結果被允許了。
我又到占夢人那裡說:&lsquo住下就符合夢中所言了,要想長壽還有什麼方法嗎?&rsquo &ldquo占者曰:&lsquo汝生前梓潼薛君胄也①,好服木蕊散,多尋異書,日誦黃老一百紙②,徙居鶴鳴山下,草堂三間,戶外骈植花竹,泉石萦繞。
八月十五日,長嘯獨飲,因酒酣暢,大言曰:&ldquo薛君胄疏澹若此,何無異人降止?&rdquo忽覺兩耳中有車馬聲,因頹然思寝,才至席,遂有小車,朱輪青蓋③,駕赤犢出耳中,各高二三寸,亦不知出耳之難。
車有二童,綠帻青帔④,亦長二三寸,憑轼呼禦者⑤,踏輪扶下,而謂君胄曰:&ldquo吾自兜玄國來,向聞長嘯月下,韻甚清激,私心奉慕,願接清論⑥。
&rdquo君胄大駭曰:&ldquo君适出吾耳,何謂兜玄國來?&rdquo二童子曰:&ldquo兜玄國在吾耳中,君耳安能處我?&rdquo君胄曰:&ldquo君長二三寸,豈複耳有國土!倘若有之,國人當盡焦螟耳⑦。
&rdquo二童曰:&ldquo胡為其然⑧!吾國與汝國無異,不信,盍從吾遊?或能便留,則君亡生死苦矣。
&rdquo一童因傾耳示君胄,君胄觇之,乃别有天地,花卉繁茂,甍棟連接⑨,清泉翠竹,萦繞香甸⑩。
因扪耳投之?,已至一都會,城池樓堞?,窮極瑰麗。
君胄彷徨,未知所之,顧見向之二童已在側,謂君胄曰:&ldquo此國大小于君國?,既至此,盍從吾谒蒙玄真伯。
&rdquo蒙玄真伯居大殿,牆垣階陛?,盡飾以金碧,垂翡翠簾帷帳,中間獨坐真伯,身衣雲霞日月衣,冠通天