“莎士比亞”
關燈
小
中
大
苗挺
嚴複提起過“狹斯丕爾”〔2〕,一提便完;梁啟超〔3〕說過“莎士比亞”,也不見有人注意;田漢〔4〕譯了這人的一點作品,現在似乎不大流行了。
到今年,可又有些“莎士比亞”“莎士比亞”起來,不但杜衡先生由他的作品證明了群衆的盲目〔5〕,連拜服約翰生博士的教授也來譯馬克斯“牛克斯”的斷片〔6〕。
為什麼呢?将何為呢? 而且聽說,連蘇俄也要排演原本“莎士比亞”劇了。
不演還可,一要演,卻就給施蟄存先生看出了“醜态”—— “……蘇俄最初是‘打倒莎士比亞’,後來是‘改編莎士比亞’,現在呢,不是要在戲劇季中‘排演原本莎士比亞’了嗎?(而且還要梅蘭芳去演《貴妃醉酒》呢!)這種以政治方策運用之于文學的醜态,豈不令人齒冷!” (《現代》五卷五期,施蟄存《我與文言文》。
) 蘇俄太遠,演劇季的情形我還不了然,齒的冷暖,暫且聽便罷。
但梅蘭芳和一個記者的談話,登在《大晚報》的《火炬》上,卻沒有說要去演《貴妃醉酒》。
施先生自己說:“我自有生以來三十年,除幼稚無知的時代以外,自信思想及言行都是一貫的。
……”(同前)這當然非常之好。
不過他所“言”的别人的“行”,卻未必一緻,或者是偶然也會不一緻的,如《貴妃醉酒》,便是目前的好例。
其實梅蘭芳還沒有動身,施蟄存先生卻已經指定他要在“無産階級”面前赤膊洗澡。
這麼一來,他們豈但“逐漸沾染了資産階級的‘餘毒’”〔7〕而已呢,也要沾染中國的國粹了。
他們的文學青年,将來要描寫宮殿的時候,會在“《文選》與《莊子》”裡尋“詞彙”〔8〕也未可料的。
但是,做《貴妃醉酒》固然使施先生“齒冷”,不做一下來湊趣,也使豫言家倒黴。
兩面都要不舒服,所以施先生又自己說:“在文藝上,我一向是個孤獨的人,我何敢多撄衆怒?”(同前) 末一句是客氣話,贊成施先生的其實并不少,要不然,能堂而皇之的在雜志上發表嗎?——這“孤獨”是很有價值的。
九月二十日。
〔1〕本篇最初發表于一九三四年九月二
到今年,可又有些“莎士比亞”“莎士比亞”起來,不但杜衡先生由他的作品證明了群衆的盲目〔5〕,連拜服約翰生博士的教授也來譯馬克斯“牛克斯”的斷片〔6〕。
為什麼呢?将何為呢? 而且聽說,連蘇俄也要排演原本“莎士比亞”劇了。
不演還可,一要演,卻就給施蟄存先生看出了“醜态”—— “……蘇俄最初是‘打倒莎士比亞’,後來是‘改編莎士比亞’,現在呢,不是要在戲劇季中‘排演原本莎士比亞’了嗎?(而且還要梅蘭芳去演《貴妃醉酒》呢!)這種以政治方策運用之于文學的醜态,豈不令人齒冷!” (《現代》五卷五期,施蟄存《我與文言文》。
) 蘇俄太遠,演劇季的情形我還不了然,齒的冷暖,暫且聽便罷。
但梅蘭芳和一個記者的談話,登在《大晚報》的《火炬》上,卻沒有說要去演《貴妃醉酒》。
施先生自己說:“我自有生以來三十年,除幼稚無知的時代以外,自信思想及言行都是一貫的。
……”(同前)這當然非常之好。
不過他所“言”的别人的“行”,卻未必一緻,或者是偶然也會不一緻的,如《貴妃醉酒》,便是目前的好例。
其實梅蘭芳還沒有動身,施蟄存先生卻已經指定他要在“無産階級”面前赤膊洗澡。
這麼一來,他們豈但“逐漸沾染了資産階級的‘餘毒’”〔7〕而已呢,也要沾染中國的國粹了。
他們的文學青年,将來要描寫宮殿的時候,會在“《文選》與《莊子》”裡尋“詞彙”〔8〕也未可料的。
但是,做《貴妃醉酒》固然使施先生“齒冷”,不做一下來湊趣,也使豫言家倒黴。
兩面都要不舒服,所以施先生又自己說:“在文藝上,我一向是個孤獨的人,我何敢多撄衆怒?”(同前) 末一句是客氣話,贊成施先生的其實并不少,要不然,能堂而皇之的在雜志上發表嗎?——這“孤獨”是很有價值的。
九月二十日。
〔1〕本篇最初發表于一九三四年九月二